top of page

Jaungoiko, Errege
Mon Jésus, mon Sauveur
Mi Cristo, mi Rey

Euskara

Jaungoiko, errege,
zu zara bakarra.
Bizi osoan goratu nahi dut
zure maitasun aparta.

Poztasun, aterpe,
indarra ta botere.
Ez diogu, sekula ere,
Gurtzeari utziko.

Kantaiozu gure Jainkoari.
Ohore ta botere erregeari.
Itsasikara, mendiak erori
esatean izen hori.
Pozez abesten dut zu ikustean.
Beti maiteko zaitut eta esan:
Paregabeak zure promesak, Jauna.

 

Français

Mon Jésus, mon sauveur
Seigneur, nul n'est comme toi
Toute ma vie, je veux louer
Les merveilles de ton puissant amour

Mon abri, mon refuge,
Mon réconfort, mon rocher.
Tout ce qui vit, ce que je suis,
Ne cesse de t'adorer

Chante au Seigneur, crie de joie terre entière.
À Dieu la gloire, la puissance et l’honneur
Les monts s'inclinent et les flots rugissent
A l'écho de Ton nom.
Je veax tes œuvres et mon cœur crie de joie
Je t'aimerai, je tiendrais par la foi
Rien ne pourrait égaler
Tes promesses pour moi !  

 

Castellano

Mi Cristo, mi Rey,
nadie es como tú.
Toda mi vida quiero exaltar
Las maravillas de tu amor.

Consuelo, refugio,
torre de fuerza y poder.
Todo mi ser, lo que yo soy,
Nunca cesa de adorar.

Canta al Señor, toda la creación.
Honra y poder, majestad sean al Rey.
Montes caerán y el mar rugirá
Al sonar de tu nombre.


Canto con gozo al mirar tu poder.
Por siempre yo te amaré y diré:
Incomparables promesas me das, Señor.

 

bottom of page